Le sous-titrage audiovisuel sur EZTitles

Ici, on ne parlera pas de traduction, mais d’adaptation car le sous-titrage répond, entre autres, à certaines contraintes de vitesse de lecture. Basée sur la capacité de lecture moyenne du spectateur, la règle de base veut que l’on dispose d’un certain nombre de caractères par seconde d’affichage, il faut donc que le texte du sous-titrage soit adapté à ce constat.

Profil professionnel des stagiaires

  • Adaptateurs, dialoguistes, auteurs, écrivains maîtrisant les langues,
  • Chargés de production et personnel de la chaîne de post-production prenant en charge un service sous-titrage,
  • Auteurs d’audiodescription,
  •  Traducteurs-interprètes spécialisés dans l’audiovisuel,
  • Responsable de programmes d’enseignement des langues dans l’audiovisuel,
  • Auteurs d’adaptation de documentaires et de fiction,
  • Traducteurs-interprètes spécialisés dans l’audiovisuel.

Pré-requis, expérience professionnelle

  • Bonne maîtrise de la langue française (lue et parlée).
  • Être à l’aise avec l’outil informatique.
  • Pratique courante d’une langue.
  • Bonne connaissance des différents métiers de l’audiovisuel.
  • Sens accru de la description et de l’écriture.

Objectifs pédagogiques

  • Maîtrise en parfaite autonomie du sous-titrage.
  • Acquisition de la philosophie du sous-titrage.
  • Bonne connaissance de la chaîne audiovisuelle.
  • La passerelle entre sous-titrage et doublage

 

MODALITÉ D’ÉVALUATION

    1. En début de formation, les stagiaires doivent remplir une autoévaluation sur la fiche d’évaluation.
    2. En milieu de formation, les intervenants remplissent cette fiche d’évaluation.
    3. Le dernier de jour de formation, l’intervenant évalue les compétences et objectifs acquis durant la formation.
    4. En fin de formation, la grille d’évaluation de chaque stagiaire lui sera envoyée avec commentaires et conseils.

Les + IMDA

  • Le nombre réduit de stagiaires offre l’avantage de proposer un enseignement pratiquement “sur- mesure”.
  • Travail en autonomie avec le logiciel pour arriver à une cadence proche des professionnels.
  • Information sur les droits d’auteurs.
  • Envoi d’un fichier des sociétés de productions recherchant du sous-tirage.

En pratique :

Durée

5 jours, 35h

Lieu de formation

I.M.D.A.
93 rue Thiers
92100 Boulogne-Billancourt

Prochaines sessions

Sessions d'une semaine
Inscrivez-vous à une de nos formations
Réalisez votre dossier de pré-inscription pour la formation de votre choix en suivant ce lien…